Крах духовного бестселлера: Чому відомі церкви масово відмовляються від популярного перекладу Біблії
Християнський світ
19.07.2026
Чи може переклад Святого Письма, який полонив мільйони вірян своєю емоційністю, виявитися небезпечною підробкою? Сучасний християнський світ переживає потужний богословський землетрус, що змушує лідерів та громади переосмислити межі між духовним натхненням і академічною чесністю. Навколо одного з найвідоміших текстів розгортається драма, яка доводить: у пошуках Божого слова компроміси з правдою є неприпустимими.

В останні тижні масштаби кризи навколо парафразу «The Passion Translation» (TPT) досягли межі, оскільки провідні харизматичні лідери та впливові організації масово заявляють про відкликання своєї підтримки. Те, що починалося як хвиля захоплення палким викладом біблійних віршів, перетворилося на випробування для репутації багатьох служителів. Головними причинами такого радикального кроку стали серйозні звинувачення у плагіаті, спотворенні академічних кваліфікацій автора та грубих порушеннях методології перекладу з оригінальних мов.

Джерело: The Christian Post

Цей зсув у суспільній думці став результатом багаторічної праці відомого каліфорнійського вчителя Біблії та апологета на ім'я Майк Вінгер (Mike Winger). Протягом тривалого часу він послідовно критикував роботу головного перекладача проєкту Браяна Сіммонса (Brian Simmons). Апологет стверджував, що цей текст містить численні сумнівні додатки, які не мають жодного підтвердження в оригінальних біблійних рукописах. За словами критика, провідні науковці з найрізноманітніших християнських кіл одностайно заявляють, що ця праця не може вважатися надійним джерелом для вивчення Слово Божого, і мова йде не про звичайне переслідування чи упередженість.

Нова хвиля пильної уваги спалахнула після того, як популярний тематичний канал Minor Prophets оприлюднив масштабне відеорозслідування, у створенні якого взяв участь і Майк Вінгер. Оприлюднені факти приголомшили спільноту: розслідувачі надали докази того, що Браян Сіммонс суттєво перебільшив свої наукові ступені та перекладацький досвід. Щобільше, значна частина тексту «The Passion Translation», як виявилося, містить ознаки відвертого плагіату з інших сучасних англійських версій, що повністю руйнує міф про унікальне духовне одкровення та пряму роботу з давніми текстами.

Приєднуйтесь до нашої групи "Оперативно" у Телеграм та Вайбер, щоб першими знати важливі та актуальні новини!

Однією з найважливіших подій стала позиція всесвітньо відомої церкви Bethel у місті Реддінг, штат Каліфорнія, яка є одним із найвпливовіших осередків харизматичного руху. Громада припинила продаж спеціального видання Нового Завіту в цій версії, яке раніше містило розлогу передмову від пастора Білла Джонсона (Bill Johnson). Хоча сторінка з рекламою цього продукту все ще залишається доступною в мережі, кнопка для купівлі була деактивована, що свідчить про внутрішнє рішення керівництва дистанціюватися від скандального видання, попри те, що на сайті проєкту відео з рекомендацією пастора досі розміщене.

Паралельно реагують і цифрові платформи, які забезпечують доступ мільйонів людей до Святого Письма. Відомий мобільний додаток Life Bible, який налічує близько півтора мільйона підписників, вилучив цей текст зі свого каталогу. Цей крок став продовженням тенденції, яка розпочалася ще у 2022 році, коли великий біблійний портал світу Bible Gateway видалив цей парафраз після консультацій із авторитетними біблеїстами. Зараз також стрімко набирає обертів публічна петиція, яка закликає додаток YouVersion прибрати цю версію зі своєї системи, і вона вже зібрала понад сімнадцять тисяч підписів.

Проте найдраматичнішим виявом зміни позиції стала заява Деймона Томпсона (Damon Thompson), засновника відомого служіння Damon Thompson Ministries, який протягом багатьох років був палким прихильником цього тексту. У своєму відеозверненні та письмовій заяві лідер громади The Homestead у місті Мобіл, штат Алабама, відкрито оголосив про повне відкликання своєї підтримки. Він визнав, що науковий фундамент, на якому нібито будувався цей проєкт, виявився фікцією, а факти привласнення чужої праці та фальсифікації даних змушують його діяти згідно з християнським сумлінням.

Служитель щиро розповів, що тривалий час сам активно користувався цим виданням під час проповідей, рекомендував його студентам біблійних шкіл, парафіянам і навіть дарував членам своєї родини — дружині та синам, вірячи, що воно допомагає зрозуміти глибину оригінальних мов. Він зазначив, що його помилка полягала у зайвій довірливості. Пастор наголосив, що вся його діяльність ґрунтується на прагненні перебувати в Істині, і саме це змушує його сьогодні públicно виправляти помилки та приносити щирі вибачення. Він додав, що не ставить під сумнів духовний досвід людей, які зустріли Бога через цю книгу, проте цілісність вимагає визнання правди про гнилий фундамент цього перекладу.

Критика на адресу праці Браяна Сіммонса лунала від самого початку її виходу у світ у 2017 році. Науковці неодноразово підкреслювали, що ця праця є радше суб'єктивним молитовним парафразом, аніж повноцінним науковим перекладом. Особливе занепокоєння викликали розповіді автора про надприродні об'явлення та візит ангела на ім'я «Пристрасть», який буцімто надихнув його на створення цього тексту. Сьогоднішня криза чітко доводить, що сучасна Церква має здоровий імунітет і здатність до самоочищення, де вірність біблійній істині завжди стоїть вище за красиві емоційні форми та людські авторитети.

Джерело: The Christian Post

ПЕРЕГЛЯНЬ: – Надихаючі історіїКаталог ютуб каналів церковНайбільша інтерактивна карта церков України

Християнський світГарячі теми
Останні новини
Останні новини