У своєму останньому звіті благодійна міжнародна організація «Перекладачі Біблії Вікліфа» (Wycliffe Bible Translators) зі штаб-квартирою в університеті Далласа (штат Техас, США) рапортує, що Біблія на 2019 рік повністю перекладена вже на 698 мов світу, а у 2018 році їх було 683. Полиця часткових перекладів великої книги набагато обширніша. Так, Новий Завіт в минулому році існував на 1534 мовах світу, а за цей рік їх список досяг 1548 мов. При цьому часткові переклади Біблії існують на сьогодні на 1138 мовах, в порівнянні з 1133 мовами в минулому році, повідомляє slovoproslovo.info з посиланням на Christian Today.
У звіті «Перекладачів Біблії Вікліфа» вказується, що в даний час організація продовжує активно працювати над перекладами Біблії на 2617 мов світу в 161 країні, і приблизно три чверті цієї роботи виконується безпосередньо співробітниками цієї благодійної організації або її партнерською фірмою SIL.
Пітер Брассінгтон, статистик благодійної перекладацької організації, говорить, що ці цифри обнадіюють і надихають на подальшу роботу.
«Це натхненні цифри, вони наочно показують колосальний обсяг роботи, що виконується нашими групами перекладачів по всьому світу, — підкреслив Брассінгтон. — Нехай навіть приріст за рік комусь і здасться не дуже вражаючим, але потрібно розуміти, що переклад Біблії вимагає самовідданих, копітких і довгих зусиль, а переклади, завершенні в наші дні, починалися багато років назад. Особисто я влився в команду перекладачів Wycliffe в 1996 році, і число мов, на які виконані повні переклади Біблії, за цей час фактично подвоїлася».
Йому вторить Джеймс Пул, виконавчий директор організації перекладачів Wycliffe.
«Ми не втомлюємося дивуватися і радіти кожному випуску Нового завіту або Біблії новою мовою, — зазначив Пул. — Коли люди отримують можливість сприймати ці священні книги рідною мовою, це має для них і нас величезне значення. За останніх 12 місяців, ми на власні очі бачили велику радість і хвилювання одновірців на презентаціях Нового Завіту на мовах келіко, Уеймен і ньякьюси, і зайвий раз переконалися в тому, якою великою цінністю є Святе Письмо рідною мовою. Коли люди мають можливість читати Слово Боже з повним і глибоким розумінням, воно впливає на них набагато сильніше і на більш глибокому рівні».
Попри просування вперед у справі перекладів, належить пройти ще довгий і нелегкий шлях, перш ніж з’являться повні переклади Біблії на всіх мовах світу – адже, за свідченням перекладачів Біблії Вікліфа, число нинішніх мов, включаючи мови жестів, досягає 7353 по всьому світу.
Хоча Біблія на сьогодні перекладена окремими великими й малими частинами вже на 3384 мови, у світі все ще налічується 3969 мов, на які поки не перекладено жодного рядка Святого Письма, хоча на них говорять близько 252 млн. людей.
«Як показує наша статистика, попереду у нас ще дуже багато роботи, — сказав Пул. — Майже 1,5 мільярда людей не мають доступу до Біблії рідною мовою, яку розуміють найкраще — а це кожна п’ята людина у світі. Ось чому перекладачі Біблії Вікліфа продовжують наполегливо і вдумливо працювати над перекладами Слова Божого на ці мови».
Джерело: slovoproslovo.info