Як скромна пісня стала найвідомішою у світі колядкою
Християнський світ
26.12.2024
На Різдво найулюбленішою з усіх різдвяних пісень є «Тиха ніч». Ось її історія

«Тиха ніч» – улюблена різдвяна пісня, і більшості людей можна пробачити, якщо вони подумають, що це традиційна колядка. Проте оригінал пісні був написаний німецькою мовою. Насправді, вона була написана зовсім не як пісня, а як вірш.

Приєднуйтесь до нашої групи "Оперативно" у Телеграм та Вайбер, щоб першими знати важливі та актуальні новини!

У 1816 році Йозеф Франц Мор (1792-1848), помічник католицького священика, написав вірш з шести куплетів під назвою Stille Nacht. Початковим натхненням для нього стало побачене містечко Маріапфарр, що поблизу Зальцбурга, яке лежало під ковдрою щойно випавшого снігу в тиху ніч. 1816 рік ознаменував закінчення наполеонівських воєн, і слова Stille Nacht також відображали тишу миру, пише slovoproslovo.info.

Оригінальні німецькі слова звучали так:

«Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schläft, einsam wacht,

Nur das traute hochheilige Paar,

Holder Knab’ im lockigen Haar...»

У Баварії та Австрії існувала традиція, що церковні органісти складали народні пісні для опівнічної меси. Так сталося, що напередодні Різдва 1818 року Йозеф Франц Мор, який тоді був пастором католицької церкви Святого Миколая в Оберндорфі біля Зальцбурга, захотів нову пісню для опівнічної меси. Він відніс свій вірш хормейстеру та органісту Францу Ксаверу Груберу.

Однак виникла додаткова проблема: церковний орган не працював. За однією версією, його затопило, за іншою – миші погризли міхи.

Грубер взяв вірш і написав музику для гітари та двох сольних голосів. Вони пішли до церкви Святого Миколая в Оберндорфі, де Мор диригував опівнічною месою, і «Тиха ніч» прозвучала вперше. Грубер грав на гітарі, а Мор співав партію баса. Пісня так сподобалася прихожанам, що вони попросили заспівати її ще раз, і вона стала частиною їхнього різдвяного богослужіння.

Серед прихожан був Карл Маурахер, який приїхав з Циллерталя, щоб відремонтувати церковний орган. Він був настільки вражений піснею, що забрав ноти з собою і навчив її інших. У 1830-х роках тірольські народні співаки з Циллерталю (долина Циллер) виконували пісню в Австрії, і вона поступово поширилася по всій Австрії та Німеччині. До 1832 року її співали на лейпцизькому різдвяному ярмарку (Christkindlmarkt).

У 1839 році хор Людвіга Райнера подорожував з Австрії до США і співав народні пісні біля пам’ятника Олександру Гамільтону біля Троїцької церкви в Нью-Йорку. Саме тоді «Тиху ніч» вперше заспівали в англомовній країні.

Близько 1860 року американський єпископальний священик у Нью-Йорку, преподобний Джон Фрімен Янг (1820-1885), переклав перший, другий і шостий куплети оригіналу Stille Nacht у те, що стало відомо як «Тиха ніч». Четвертий і п’ятий куплети не були пов’язані з Різдвом. Його версія була вперше опублікована у збірці під назвою «Колядки на Різдвяний приплив»

Іншу версію переклав ірландський священнослужитель, преподобний Стопфорд Август Брук (1832-1916). Він був висвячений в Англіканській Церкві і в 1881 році написав «Християнські гімни», в яких «Тиха ніч» була гімном під номером 55. Це була найвідоміша версія гімну у Великій Британії.

Колядка перекладена багатьма іншими мовами й співається в усьому світі. У 1914 році, під час Великої війни (пізніше відомої як Перша світова війна), на Різдво було оголошено перемир’я. Німецький солдат почав співати Stille Nacht напередодні Різдва, і британські солдати приєдналися до нього, заспівавши Still the Night англійською мовою. Саме цю версію пісні часто можна зустріти у довоєнних британських пісенниках та гімнах.

Пісня була записана багато разів. Вперше вона була записана чоловічим квартетом Едісона та квартетом Гайдна у Філадельфії в 1905 році. Один з найвідоміших записів зробив Бінг Кросбі у 1942 році. Ставши великим хітом по обидва боки Атлантики, американська версія «Тихої ночі» почала набувати популярності у Великій Британії. Сьогодні британські колядники часто співають обидві версії.

З того часу пісню переспівували численні виконавці, серед яких Джулі Ендрюс, Перрі Комо, Френк Сінатра, Елвіс Преслі, Джим Рівз, Барбара Стрейзанд, The Temptations, The Carpenters, Simon & Garfunkel, Глорія Естефан, Мерайя Кері, Еніа, Вітні Г’юстон, Тейлор Свіфт, Сьюзан Бойл, Енні Леннокс, Род Стюарт, Destiny’s Child та Джастін Бібер.

Одна з найвідоміших інтерпретацій сюжету пісні з’явилася під час годинного різдвяного спецвипуску «Маппетів», який вперше вийшов в ефір 5 грудня 1979 року. Під час тихої інтермедії Джон Денвер розповідає історію «Тихої ночі» Мапперам. Потім Денвер, Міс Піґґі, Шведський Шеф-кухар, Жабеня Керміт, Гонзо та інші Маппі співають перший куплет німецькою, а потім англійською. Діти в залі приєднуються до них, і випуск закінчується тим, що Маппети вітають усіх з Різдвом Христовим. Багато з тих, хто дивився оригінальну трансляцію, згадують її з теплотою.

«Тиха ніч» зараз є найбільш записаною різдвяною піснею у світі і, можливо, найбільш каверованою піснею всіх часів. Її співають по всьому світу і всіма конфесіями. У 2011 році ЮНЕСКО оголосила «Тиху ніч» нематеріальною культурною спадщиною.

Джерело: slovoproslovo.info

Фото

Перегляньте цікаві новини:

Надихаючі історії

Все для сімей

Загрози та виклики 

Молоде життя

Каталог ютуб каналів церков

Найбільша карта церков України

Більше рубрик та новин тут

Християнський світКультура і творчість
Останні новини
Останні новини